Manga: Saiki Kusuo no Psi-Nan, 斉木楠雄のΨ難 (Chapter 212, 父さんのΨ就職)
Translation
- Context: Saiki Kuniharu 斉木國春 literally begs for his job back.
- onegai shimasu! mou ichido koko de hatarakasete kudasai!!
お願いします!もう一度ここで働かせて下さい!!
Please! Let [me] work here again! - nanda omae, {kutsu nameru} no heta ni natta naa
何だお前 靴舐めるの下手になったなぁ
[What's up with] you, [you suck at] {licking shoes} [now], uh.
- nanda omae - emotive right-dislocation.
- omae wa nanda?
お前何だ
You are what? (literally.)
What's up with you? What happened to you?
- omae wa nanda?
- heta ni naru
下手になる
To become unskilled.
To become worse at doing something.
To suck at doing something now.
- nanda omae - emotive right-dislocation.
- maruku osamatte yokatta ne~~
丸く収まってよかったね~
[Good thing] [it] ended up well, huh~- marui
丸い
Round. (literally.)
Ending without trouble. Ending well. - osamaru
収まる
To be contained. To fit in.
For an issue to be settled. - ~te yokatta
~て良かった
I'm glad that...
It's a good thing that...
- marui
Relevant Articles
-
サラリーマン. An office worker.
-
"Please."
-
もう.
-
"To become."
File Usage
The file shoe-licking-saiki-kusuo-ch212.png
has been used in the following articles: