Manga: Yondemasu yo, Azazel-san. よんでますよ、アザゼルさん。 (Chapter 27, 苺の戦士)
Translation
- Context: a bunch of otaku watch a mahou-shoujo TV anime.
- ichigo no akuma dete-kite nyorin
イチゴの悪魔でてきてにょりん
Come out strawberry demon nyorin.- nyorin - doesn't mean anything, used here because it's a cute way to end the sentence, a gobi 語尾.
- piroriroriroriin
ピロリロリロリーン
*weird magical sound effects* - Ichigo-tan no taan kita
イチゴたんのターンキターー
Ichigo-tan's turn came~~- ~tan ~たん - a cute honorific suffix used mainly toward moe anime characters.
- Ichigo-tan wa ore no yome
イチゴたんはオレのヨメーー
Ichigo-tan is my waifu~~ - katakatakatata
カタカタカタタ
*typing furiously*
Relevant Articles
-
A cutesy honorific suffix used mainly toward cute anime characters.
-
俺. "I," "me."
File Usage
The file ore-no-yome-azazel-san-ch27.png
has been used in the following articles: