yo-particle-komi-san-ch10.png

Translation

  • Context: a childhood friend of Tadano 只野 wants to be called on first-name basis, without a honorific suffix.
  • sono "Osana-san" tte iu no
    yamete kure yo.

    その長名さん」っていうのやめてくれよ。
    Please stop with that "Osana-san."
    • Stop calling me "Osana-san"
  • boku to Tadano-kun no naka janai ka.
    ボクと只野くんのじゃないか。
    It's mine and Tadano's relationship, isn't it?
    • It's our relationship, isn't it?
    • Osana-san means they don't have a cold, distant, family-name basis relationship, they have an intimate, friendly, first-name basis relationship.
  • pyoko-pyoko
    ピョコピョコ
    *[hair] bounce bounce* (mimetic word.)
  • mukashi mitai ni
    "Najimi" tte
    yonde kure.

    昔みたいに「なじみ」って呼んでくれ。
    Like old times, call me "Najimi."

Relevant Articles

File Usage

The file yo-particle-komi-san-ch10.png has been used in the following articles: