Not Safe For Work.
Warning: this image may feature content not intended for minors or disturbing content.
Warning: this image may feature content not intended for minors or disturbing content.
Manga: Seitokai Yakuindomo 生徒会役員共 (Volume 3, Page 129, おっきいスズ)
Translation
- Context: Amakusa Shino 天草シノ, who has a complex about her flat chest, talks to Hagimura Suzu 萩村スズ, who has a complex about her height.
- Hagimura, ureshi-sou da na
萩村 嬉しそうだな
Hagimura, [you] seem happy, huh. - kinou, hakattara chotto ookiku nattemashite
昨日 測ったらちょっと大きくなってまして
Yesterday, [when] [I] measured [it], [I] had gotten a little bigger. - *gestures over her head*
- kono choushi de watashi wa dondon seichou suru koto deshou
この調子で私はどんどん成長することでしょう
At this pace I'll keep growing up, [won't I]. - shikashi rori-kyonyuu wa {baransu φ warui} zo?
しかしロリ巨乳はバランス悪いぞ?
But rori-kyonyuu {the balance is bad}. (literally.)
- In the sense of the person's size and the breast size is unbalanced.
- nanka hanashi tsuujitenakatta
なんか話通じてなかった
[It looks like you didn't get what I meant].- Hagimura was talking about growing up in height, but Shino understood it as growing up in breast size.
- tsuujiru
通じる
For the meaning of something that is said to be understood by someone else. In this case, the meaning of what Hagimura said wasn't understood by Shino. - tsuujitenakatta - contraction of tsuujite-inakatta.
Relevant Articles
-
"A bit."
-
ロリ, little girl.
-
ている without い.
File Usage
The file loli-kyonyuu-seitokai-yakuindomo-vol03-p129.png
has been used in the following articles: