Manga: Saiki Kusuo no Psi-Nan, 斉木楠雄のΨ難 (Chapter 37, Ψ恐!松崎先生)
Translation
- Context: characters see a girl appearing out of nowhere and are confused about where she came from. It's the protagonist, who has psychic powers, including the ability to turn into a girl.
- touzen, {boku ga nyotaika shita} ni kimatteru darou
当然 僕が女体化したに決まってるだろう
Obviously it's that {I turned into a girl}.
Of course it's me turned into a girl. - don
ドン
*sound effect used when something comes up suddenly.* - Saiki Kusuo motoi Saiki Kusuko ga na
斉木楠雄もとい斉木楠子がな
Saiki Kusuo, or rather, Saiki Kusuko [did].- He, or rather, she is saying who nyotaika'd, since it's marked as subject by the ga が particle.
- The name Kusuo ends in a kanji for "male," osu 雄, making it obviously a male name.
- The name Kusuko ends in ko 子, which is a common suffix in female names, and typically used when coming up with a quick name for the girl version of someone.
Relevant Articles
-
僕. "I," "me," "boy."
-
女体化. Turning into a girl.
File Usage
The file nyotaika-saiki-kusuo-ch37.png
has been used in the following articles: