Manga: Busou Shoujo Machiavellianism, 武装少女マキャヴェリズム (Chapter 1, 素晴らしき刃「鬼瓦輪」)
Translation
- Context: Nomura Fudou 納村不道, who uses otaku as second person pronoun, fights Onigawara Rin 鬼瓦輪
- nanni se yo, {jibun no karada ni furerareta} nowa homete yaru ga
なんにせよ自分の体に触れられたのは褒めてやるが
[In any case], [I] will praise [you] for {having been able to touch [my] body}.- furerareta - past form of furerareru, potential form of fureru 触れる, "to touch."
- ii-kagen fukai da
いい加減不快だ
[It] is unpleasant [already, stop it]. - {ii-nokoshite-oku} koto wa aru ka?
言い残しておくことはあるか?
Do [you] have anything {to leave said}? (literally.)
Any last words? - "buki wo sutete te wo agero"
“武器を捨てて手を上げろ”
"Drop [your] weapon and raise [your] hands." - otaku wa katana daga ore a juu wo tsukitsuketeru
おたくは刀だがオレぁ銃を突きつけてる
You [have] a sword but I [have] a gun.- tsuki-tsukeru
突きつける
To thrust [a weapon] at [someone].
- tsuki-tsukeru
- kachi-me wa nai ze
勝ち目はないぜ
[You] have no chance of winning.
Give up.
Relevant Articles
-
"However." だ copula plus が conjunction.
-
俺. "I," "me."
-
"Not." "Is not." Negative forms suffix.
File Usage
The file a-contraction-busou-shoujo-ch01.png
has been used in the following articles: