naru-omission-boku-no-hero-academia-ch204.png

Manga: Boku no Hero Academia, 僕のヒーローアカデミア (Chapter 204, チューニング)

Translation

  • Context: Tetsutetsu Tetsutetsu 鉄哲徹鐵, whose body turns into "iron," tetsu 鉄, explains why he is the to face Todoroki Shouto 轟焦凍 in battle, who can use fire.
  • kikanee kara da yo
    効かねからだよ
    Because [it] doesn't have effect!
    Because the fire doesn't work on me!
    • kiku
      効く
      To have effect.
  • kondo a Tetsutetsu ga chinchin da yo oi...!!
    今度てつてつチンチンだよオイ・・・!!
    Tetsutetsu is chinchin now, oy...!!
  • shuuu
    シュウウ
    *vapor fuming*
    (onomatopoeia.)
  • ichibu chiiki de "atsu-atsu" no koto da kara ne!
    ※一部地域“熱”のことだから
    ※In a certain region [it] means "atsu-atsu" [you see]!
    • “” - quotation marks.
    • Not to be confused with the chinchin that means "penis."
    • atsu-atsu, "very hot" - intensifying reduplication of atsui 熱い, "hot."
  • netsu de {akaku} [natta]...!
    熱で赤く・・・!
    [He] [became] {red} with heat...!
    (incomplete sentence.)

Relevant Articles

File Usage

The file naru-omission-boku-no-hero-academia-ch204.png has been used in the following articles: