Manga: Hinamatsuri ヒナまつり (Chapter 9, 勘当ロックンロールフィーバー)
Translation
- Context: Nitta Yoshifumi 新田義史 says what he did in a bar.
- ojisan, ikura nandemo {hidoi} to omoimasu
おじさん いくら何でもひどいと思います
[Mister], [no matter the circumstances] [I] think {[what you said] is horrible}.- The bartender, who is a child, refers to Nitta as ojisan, because he's at an age around of her father's age, or her father's brother's age, that is, he could be her uncle if they were related, he's uncle-aged, ojisan-aged.
- ikura nandemo
いくら何でも
No matter how much, no matter the circumstances, regardless of what happened, etc.
- honto ni..... {kakeru} kotoba mo nai wa......
ほんとに・・・・・・かける言葉もないわ・・・・・・
Really...... [I] don't even have [what to say]......- honto - same as hontou 本当, with long vowel shortened
- kotoba wo kakeru
言葉をかける
To pour words [onto someone]. (literally.)
To give someone words. To talk with someone.
- pon
ポン
*tap* - furufuru
フルフル
*shaking [head disapprovingly sideways]*
Relevant Articles
-
おじさん, "uncle," "old man."
-
"Not." "Is not." Negative forms suffix.
File Usage
The file pon-hand-on-shoulder-Hinamatsuri-ch09.png
has been used in the following articles: