Manga: Maoujou de Oyasumi 魔王城でおやすみ (Chapter 18, 布団)
Translation
- Context: Aurora Suya Rhys Kaymin, オーロラ・栖夜・リース・カイミーン, who loves to sleep, stares at the feathers of Harpy, ハーピィ, and says something abominable.
- sore...... sono tsubasa......
それ・・・・・・その翼・・・・・・
That...... those wings / your wings...... - toreru?
取れる?
Can [one] take them [off]?
Are they removable?- Potential verb derived from toru 取る, "to take."
- e...... toremasen...
え・・・・・・取れません・・・・・・
Eh...... [no], [they] aren't.- toremasen - negative form of toremasu 取れます, polite form of toreru.
Relevant Articles
-
この, その, あの, どの.
-
"Eh."
File Usage
The file sono-maoujou-de-oyasumi-ch18.png
has been used in the following articles: