guruguru-slime-taoshite-300-nen.png

Translation

  • Context: an angel is granting any desires to a soul about to be reincarnated.
  • jaa furou-fushi ni shite-kudasai
    じゃあ不老不死にしてください
    Then, please make [me] immortal.
    • furou-fushi
      不老不死
      Non-aging, non-dying. (yojijukugo 四字熟語)
      Perpetually young and immortal.
    • ~ni suru
      ~にする
      To make something somehow. To turn something into something else. (among other meanings.)
  • waku
    わく
    *excited* (psychomime)
  • hai!
    はい!
    Okay!
  • don
    ドン
    *bam*
  • {sonna assari dekiru} mono nanoka
    そんなあっさりできるものなのか
    It's something [that] {can be done so easily}?
  • subarashii
    素晴らしい
    Marvelous.
  • dewa karada no naka wo mana ga guruguru guruguru junkan shite {{oiru} koto no nai} karada ni itashimashou!
    では体の中をマナがぐるぐるぐるぐる循環して老いることのない体にいたしましょう!
    Then, let's make the mana circulate around and around through inside of [your] body, and turn [it] into a body [that] {never {ages}}.
    • wo を particle - marks the medium through which movement happens.
    • mana
      マナ
      Common term for magical energy in role-playing games. Also known as MP, magic points, magic power.
    • oiru
      老いる
      To age. To grow old.
    • ~koto ga nai
      ~ことがない
      To never [do something]. (to never age).
    • ~koto no nai
      ~ことのない
      (same as above, see: no の subject marker.)
    • ~ni itashimasu
      ~にいたします
      (humble variant of ~ni suru.)
  • guruguru
    ぐるぐる
    *swirling motion*
  • hoka niwa?
    他には?
    [Anything else]?

Relevant Articles

File Usage

The file guruguru-slime-taoshite-300-nen.png has been used in the following articles: