Manga: Gakkou-gurashi! がっこうぐらし! (Chapter 17, わんこ)
Translation
- Context: characters discuss the importance of an useless character.
- {{hito ni {yaru} ki wo dasaseru} tte no mo sainou da} to omou ze
人にやる気を出させるってのも才能だと思うぜ
[I] think that {{making people [feel motivated]} is a talent, too}.- dasaseru - "to make [someone] put out [something]," causative form of dasu 出す, "to put out."
- {yaru} ki wo dasu - to feel motivated, "to let out a {yaru} ki."
- X + ki - to feel eager to do X.
- yaru - "to do [a task]," "to fight [with someone]."
- iyashi-kei desu ka
癒し系ですか
A healing-type, huh. - wanko mitai na...
わんこみたいな・・・
[She] is like a doggy, huh... - soko made ittenai kedo na
そこまで言ってないけどな
[I] haven't said that far, though. (literally.)
- In the sense of "I wouldn't have called her a doggy, that what you're saying, not what I said."
- ittenai - contraction of itte-inai, negative form of itte-iru 言っている.
- The symbol on the balloon is a small sweat drop.
Relevant Articles
File Usage
The file wanko-Gakkou-Gurashi-ch17.png has been used in the following articles:
