Manga: Gintama 銀魂 (Chapter 153, 電車に乗るときは必ず両手を吊り革に)
Translation
- Context: Hasegawa 長谷川 is in jail, accused of groping a woman in a train. Kagura 神楽 visits him. Hasegawa thinks Kagura doesn't believe his innocence.
- shitsukee na!!
しつけーな!!
(relaxed pronunciation.)- shitsukoi na!!
しつこいな!!
Insistent, aren't you?! (literally.)
Drop it already!!
- shitsukoi na!!
- {shinjiteru} tte itte-n-daroo ga
信じてるって言ってんだろーが
[I] am telling [you] that {[I] believe [you]}.- shinjiteru
信じてる
(contraction.) - shinjite-iru
信じている
To be believing. - itte-n-darou ga
言ってんだろうが
(contraction) - itte-iru-n-darou ga
いっているんだろうが
[I] am telling [you] [it], am I not?
- shinjiteru
- kimochi warii-n-da yo!!
気持ちワリーんだヨ!!
Gross!!
Stop grossing me out!!- warii ワリー
(contraction.) - kimochi-warui 気持ち悪い
Unpleasant. Gross. Creepy.
- warii ワリー
- {hito wo shinjiteru} me janai-n-dakedo!!
人を信じてる目じゃないんだけど!!
[Those] aren't eyes [of someone that is] {believing in people}, though!! - {gomi wo miru} me-tsuki nanda kedo kono ko!!
ゴミを見る目つきなんだけどこの娘!!
(dislocation.)- kono ko wa {gomi wo miru} me-tsuki nanda kedo!!
この娘はゴミを見る目つきなんだけど!!
As for this girl, [she has] a look-in-her-eyes [that] {looks at trash}!!
This girl has a trash-seeing expression,!!
This girl's eyes are looking a trash!!
- kono ko wa {gomi wo miru} me-tsuki nanda kedo!!
Relevant Articles
-
ている without い.
File Usage
The file gomi-wo-miru-me-gintama.png
has been used in the following articles: