dano-kemono-michi.png

Manga: Kemono Michi けものみち (Chapter 3)

Translation

  • Context: a modern-world professional wrestler is summoned to a fantasy medieval isekai 異世界 as a powerful hero. He introduces himself as a furry and mistakes the whole thing as a hidden-camera prank. The soldiers, having no idea what he's talking about, begin to wonder whether the spell that translates what the summoned hero says is working as intended.
  • kemonaa dano
    dokkiri dano
    hanbun ijou imi ga
    wakaranai ga
    ケモナーだのドッキリだの半分以上意味が分からないが
    Furry, hidden-camera prank, [I] don't get more than half [of what he's saying], but.
    • imi ga wakaranai
      意味が分からない
      [I] don't understand the meaning.
      [I] don't get [it].
  • tabun, hatsudou wa
    shiteru hazu......
    多分 発動はしてるはず・・・・・・
    Probably, functioning it is.
    • Contrastive wa - the translation magic, functioning, it is, but his words being understandable, it isn't.
    • hazu はず
      A formal noun used when you expect, or suppose, that something is true. In this case, the soldier supposes the translation magic should be functioning.

Relevant Articles

File Usage

The file dano-kemono-michi.png has been used in the following articles: