Manga: Kimetsu no Yaiba 鬼滅の刃 (Chapter 52, 冷酷無情)
Translation
Context: an internet forum moderator talks with a regular user.- subete no kettei-ken wa watashi ni ari
全ての決定権は私に有り
All power of decision is within my possession. - {watashi no iu} koto wa zettai de aru
私の言うことは絶対である
The things [that] {I say} are absolute. - omae ni {kyohi suru} kenri wa nai.
お前に拒否する権利はない
You don't have the right {to refuse}. - {watashi ga "tadashii" to itta} koto ga "tadashii" no da.
私が“正しい”と言ったことが“正しい”のだ
What {I say "is right"} "is right."- Here, noda のだ reinforces the absoluteness of the statement.
Relevant Articles
-
私, "I," "me."
-
Same as ren'youkei 連用形.
-
"Not." "Is not." Negative forms suffix.
-
Also known as "past form."
File Usage
The file noda-kimetsu-no-yaiba.png
has been used in the following articles: