Description
Konoe Subaru 近衛スバル attacking Sakamachi Kinjirou 坂町近次郎 with a "belly punch," hara-pan 腹パン.
Translation
- Context: Kinjirou knows too much.
- mohaya omae ni jinken wa nai zo
もはやお前に人権はないぞ
You don't have human rights anymore!
(double subject construction.)
- odoroita
驚いた
[That] surprised [me].
- ima no wa {{{saitei demo kizetsu suru} hazu no} ichigeki datta} noni yoku taeta na
今のは最低でも気絶するはずの一撃だったのによく耐えたな
Even though [this] was a strike {supposed {to at least make [you] faint}}, [you've managed] to endure [it]. [I'm impressed].
- ima no
今の
The one right now. This one.
- ichigeki
一撃
A single strike.
- yoku na
よく〇〇な
I'm impress you did . That you've managed to do . That you do . (sometimes used sarcastically.)
- In the manga version, Subaru says the punch could've made him "vomit blood," toketsu 血吐, if hit badly.
Relevant Articles
File Usage
The file hara-pan-mayo-chiki-ep01.jpg
has been used in the following articles: