Manga: Maoujou de Oyasumi 魔王城でおやすみ (Chapter 7, 夢みる毒キノコ)
Translation
- Context: the princess is dead. The demon cleric tells the demon lord how she died.
- chiiin
ちーーーん
*ring of a bell* (sound effect used when a character dies or is defeated, probably originates from the bell used in a butsudan 仏壇, a "Buddhist altar" for a deceased family member.) - doku-kinoko no boushi wo futon ni shita sou desu...
毒キノコの帽子を布団にしたそうです・・・
It seems that [she] made a poisonous-mushroom's cap into a bed.- In other words, she used the cap (the top part) of the mushroom as if it were a bed.
- She treated it as a bed.
- futon
布団
Traditional Japanese bedding, typically placed on a tatami floor. The term refers to both the mattress and the duvet, but just "bed" is a good enough translation most of the time..
- moshikashite baka na no ka?
もしかしてバカなのか?
Could it be that [she] is an idiot?
Relevant Articles
File Usage
The file ni-shita-maoujou-de-oyasumi-ch07.png
has been used in the following articles: