Manga: Black Butler, Kuroshitsuji 黒執事 (Chapter 2, その執事、万能)
Translation
- Context: Ciel Phantomhive シエル・ファントムハイヴ, a 12 year old boy whose first person pronoun is boku, gets annoyed when called boku by a shopkeeper, mostly because his parents are dead, he decided to become the head of the Phantomhive family, and as such he doesn't want to be treated like a kid.
- irasshai boku, otousan no otsukai kai?
いらっしゃいボク お父さんのお使いかい?
Welcome, boy, is [it] [your] father's errand? (literally.)- Are you here doing an errand for your father?
- bouten 傍点 - the dots on the furigana besides the word boku ボク, used to indicate emphasis, like bold text in English. In this case, the emphasis is due to Ciel taking offense on the word boku specifically.
- piku'
ピクッ
*twitch* (with irritation, in this case.)
Relevant Articles
-
"Welcome."
-
僕. "I," "me," "boy."
File Usage
The file boku-kuroshitsuji-ch02.png
has been used in the following articles:
-
振り仮名.