Manga: Saiki Kusuo no Psi-Nan, 斉木楠雄のΨ難 (Chapter 84, 海藤のΨ疑心(後編))
Translation
- Context: Kaidou Shun 海藤瞬 is attacked by delinquents who want his money.
- ora, saifu φ doko da yo...?
オラ 財布どこだよ・・・?
[Come on], where is [your] wallet...? - gui'
グイッ
*poking.*
- See also: agokui 顎クイ.
- ya... yaba-sugiru ze, koitsu-ra...
や・・・ヤバ過ぎるぜコイツ等・・・
T... these guys are too dangerous... - nande konna koto ni...
何でこんな事に・・・
Why did [it] turn out like this... - shikamo yori ni yotte {Saiki to iru} toki ni...
しかもよりによって斉木と居る時に・・・
And just when {[I] am with Saiki}, of all times... - ku'... Saiki sae inakereba... {sugu ni} harau no ni
くっ・・・斉木さえ居なければ・・・すぐに払うのに!!
Kuh... If only Saiki wasn't here... [I]'d pay [it] {immediately}!! - harau-n-kai
払うんかい
[You]'d pay? - daga {Saiki no mae de kakko-warii tokoro φ miseru} wake niwa ikanee...
だが斉木の前でカッコ悪ィ所見せる訳にはいかねェ・・・!
But there's no way {[I] am going to look lame in front of Saiki}.- {kakko-warui} tokoro wo miseru
かっこ悪いところを見せる
To show a spot [that] {looks bad}. (literally.)
To show yourself looking bad.
To show a lame side of yourself.
- {kakko-warui} tokoro wo miseru
- yatte-yaru ze!!
やってやるぜ!!
[I]'m going to do [it]!- yatte-yaru - literally yaru やる, "to do," plus auxiliary ~te-yaru ~てやる, "[to do] for someone else."
- mo... mottenee yo!!
も・・・もってねェよ!!
[I].... [I] don't have [my wallet] with [me]!! - omae no kakko-warui tokoro wa mi-akiteru zo
お前のカッコ悪い所は見飽きてるぞ
I'm [already] tired of seeing you looking lame.- In the sense of: don't worry about it appearances, I have already seen it.
Relevant Articles
-
顎クイ, holding someone's chin up.
-
こいつ, そいつ, あいつ, どいつ.
-
"Why."
-
こんな, そんな, あんな, どんな, "like this," "like that," "like what."
-
-
"However." だ copula plus が conjunction.
-
Refers to a reason.
File Usage
The file kakko-warui-saiki-kusuo-ch84.png
has been used in the following articles: